日本狂言

所属分类:世界文化  
出版时间:2010-5   出版时间:外语教学与研究出版社   作者:李玲   页数:287  
Tag标签:日本,文化,戏剧,艺术,日本文化  

前言

艺术往往真实地反映着一个国家的民族特性。日本的艺术也不例外。例如,从古至今延绵不断地融入至日本人心灵深处、成为日本四大古典戏剧(舞乐、能乐、木偶净琉璃、歌舞伎)生成和发展底流的民俗艺能,讲究“一期一会”、在静寂中追求精神完美与超越的茶道,献给神灵的幽玄深邃的能乐,诙谐滑稽的狂言,华美绚丽、既浪漫又写实的歌舞伎,抒发百姓苦与乐的漫才和落语,以及享誉世界的浮世绘、漫画、动画、电影等等。这些都以其独特的艺术表现形式和强烈鲜明的视觉形象,展现着东瀛日本的个性和魅力。受日本艺术独特魅力的感召,此前在我国也出现过一些关于日本艺术类的优秀研究成果。这些研究成果不仅为我们提供了许多难得的知识见解和资料文献,同时还大大提升了我国研究日本艺术的水平。不过,令人遗憾的是,这些研究成果和出版物大多零敲碎打,不成体系,很难为我国读者勾勒出一个全面系统的日本艺术图景。不仅如此,其种类和数量也远远不能满足社会对这方面的迫切需求。我们有感于此,经数年酝酿和准备,决定编撰一套丛书来改变这种现状。这一想法得到了各位专家同仁的大力支持。中央戏剧学院日本戏剧理论专家、博士生导师麻国钧教授欣然同意为本丛书担任总顾问并撰写《日本民俗艺能巡礼》一书。此外,负责撰写各卷的专家学者的倾情奉献也为本丛书的高质量出版提供了可靠保证。日本艺术形式多样,种类繁多。这套丛书没有把所有的艺术形式都“一网打尽”,而是从中选取了具有代表性且长期以来在我国备受人们关注和喜爱的日本传统与现代艺术领域,动员国内在这些领域最为活跃、最有成就的专家学者担纲执笔。

内容概要

1.本书采用的狂言剧本包括大藏流与和泉流的各种不同版本。翻译时主要参考周作人及申非等先学的翻译成果,并对个别字句作了修改。未在中国出版过的狂言剧目则由笔者本人翻译。2.由于“能乐”的“能”是个单音字,容易产生阅读不便,所以本书涉及“能乐”的“能”的内容时为了前后行文方便,写作“能戏”。3.本书图片除了笔者亲自拍摄以外,狂言相关照片获得狂言大藏流山本家山本东次郎先生的许可,采用山本家专用摄影师神田佳明先生所拍摄的照片。在此特向东次郎先生和神田佳明先生表示诚挚的谢意。古代绘卷和狂言绘画资料选自政府机构、大学研究机构及博物馆的数据库。4.本书中有小部分内容曾经发表,在加入书.中时作了修改。5.鉴于这套丛书的特点,本书未能完备引文出处和研究索引。希望最后罗列的参考文献有助于读者考察狂言艺术,而本书的写作也以这些研究成果为基础,在此谨向先学表示谢意。

作者简介

李玲,北京大学外国语学院日语系日本文化专业毕业,中国艺术研究院戏曲研究所助理研究员。主要研究成果:翻译《日本演剧史概说》(前言及上古时代部分,文化艺术出版社2001年12月),参与撰写《京剧大师程砚秋》(文化艺术出版社2003年12月)及《梅兰芳访美京剧图谱》(文化艺术出版社2006年5月),撰写论文《占典日本之象征——能乐》(《中国民族》2003年3月)、《浅议程派艺术的内涵及其成因》(收录于《程砚秋百年诞辰纪念文集》文化艺术出版社2004年5月)、《日本阿伊努民族文化保护研究——以为中心》(收录于《中国少数民族艺术遗产保护及当代艺术发展国际学术研讨会论文集》文化艺术出版社2004年8月)、《日本歌舞伎研究》(《四川戏剧》2007年第6期)、《日本明治时代天览剧研究》(《戏曲研究》74辑)等。

书籍目录

第一章 狂言的历史 第一节 狂言的诞生
 第二节 狂言的发展与固定
 第三节 近代狂言与现代狂言
 第四节 狂言的作用与影响
第二章 狂言的内涵 第一节 狂言的分类(上) 第二节 狂言的分类(下)
 第三节 狂言的角色塑造(上) 第四节 狂言的危色塑造(下) 第五节 狂言中的日本古代社会 第六节 狂言中的中国题材故事第三章 狂言的舞台艺术 第一节 狂言的表演程式 第二节 狂言的歌谣与舞蹈
 第三节 狂言的舞台、服装和道具 第四节 狂言面具
第四章 狂言的家元与流派 第一节 家元与狂言家元 第二节 狂言的流派与分支
 第三节 大藏流独有剧目
 第四节 和泉流独有剧目
第五章 狂言的传承与保护 第一节 政府与制度
 第二节 狂言的组织团体与规范 第三节 狂言经济 第四节
狂言的传承 第五节
狂言的创新 ……参考文献后记

章节摘录

插图:实际上,我们在现代狂言所保留的剧目中仍然能够依稀看到古代猿乐的影子。
例如狂言《忘了布施》讲的就是一个和尚为了得到布施,假装自己的袈裟丢在了施主家里的故事;狂言《折扇》讲太郎冠者进城买折扇受骗上当,买了把旧雨伞;《佛师》讲的也是乡下人进城买佛像,上当受骗的故事;《左卫门逛京城》讲的是左卫门进城游览观光,逛店铺和凑热闹,和人发生口角的事情;《骨皮》里讽刺的是寺院住持,被小沙弥揭穿了暗中与妓女来往的丑事。
所以很明显,狂言继承了猿乐模仿逗乐的源流。
猿乐发展到下一个时代演变成能与狂言的综合体,无论从文学素质、表演形式、发展进程以及对戏剧理论的贡献来看,猿乐中能戏部分远远优于狂言,并自上而下地引领着狂言的戏剧成长与表演风格;但是如果追溯戏剧发生的根源,应该说狂言比能戏更接近于其母体猿乐的主流。
猿乐的模仿逗乐表演对戏剧的产生起了重要影响。
早期猿乐表演常有单人相扑、男女互扮异性上台调笑逗乐的内容。
逗乐模仿需要情节片段,这些节目最初靠单纯的外在形态来取悦观众,但随着情节片段向完整故事的发展和模仿逗乐表演的积累,为歌舞杂耍性艺能逐渐走向戏剧化道路提供了可能。
狂言的产生猿乐普及到民间后,由职业或半职业的艺人充当演员。
这些被称为“猿乐师”的卖艺人属于贱民阶层,他们散落于街市及寺院,在村镇的集市、庙会等热闹场所卖艺为生。
他们除了演出模仿逗笑的小戏,同时也表演歌舞、曲艺、魔术、杂耍等艺能。
猿乐在民间受到极大欢迎,不仅老百姓喜欢看,贵族子弟在风花雪月的酒宴上也喜欢来几段猿乐歌舞,或是让随从小厮扮个故事寻寻开心。
日本各地甚至出现了定期举行表演的猿乐剧团。
平安时代宗教势力拥有强大实力,佛教寺庙和神社在祭祀或法会后往往邀请猿乐师表演余兴节目。
下级僧侣和稚儿也参与部分表演任务。
起初的目的是为了内部供奉或是招待贵人来访,久而久之,这些演出受到围观群众的欢迎,树立了口碑,变成广受欢迎的公众节目。

后记

日本海沿岸终于吹来温暖的季风,远处绵延的山脉还隐约戴着积雪。在这里,我第一次正月初一的清早顶风冒雪,赶着去上新渴大学人文学部锦仁教授关于《源氏物语》的课程。2008年至2009年的冬天里,我看到了人生至今为止最为壮观的雪景。鹅毛大雪“飘”泼而下,黑色的乌鸦们哀号不已,我不停地想念北京家里的暖气。值得欣慰的是,我的家人在身边为我提供了源源不断的热能和支援,于是这本书在冰雪融化时逐渐露出雏形。我要感谢郭连友与薛豹先生策划这套日本文化艺术丛书,丛书系列中最先出版的麻国钧教授的《日本民俗艺能巡礼》为本书提供了重要借鉴。外研社王晓静编辑非凡的工作效率帮助本书完成了美好的呈现。中国艺术研究院及戏曲研究所的领导和师长们长期以来支持我的研究,如果没有单位领导和前辈们的支持和鼓励,我很难有机会获得书本以外的实地调研和观剧经验。我要感谢日本国立新潟大学人文学部邀请我于2008年担任为期一年的客座研究员。锦仁教授和真水康树教授给予我无私的指导,特别是锦仁教授,他在准备给天皇进讲的繁忙时期,还抽空督促我的学业。人文学部的民俗学家池田哲夫教授对佐渡鹭流狂言的调研资料使我的佐渡之旅成为充实的能舞台考察之旅,并有机会目睹了民间非职业人士所传承的鹭流狂言。驻日期间,我在新潟市市民艺术文化会馆观赏了目前日本狂言界最具代表性的大藏流茂山家和山本家、和泉流野村万作家和野村万家的表演,每有能乐演出和相关讲座,我都兴致勃勃。通过会馆工作人员的沟通,我得以与这些狂言传承者进行访谈。野村万作(人间国宝)、山本东次郎、野村万斋、茂山千五郎、茂山七五三、茂山千三郎、野村扇丞等各位先生都热情地接受了访问。

编辑推荐

《日本狂言》是日本文化艺术丛书之一

图书封面

图书标签Tags

日本,文化,戏剧,艺术,日本文化


    日本狂言下载



用户评论 (总计22条)

 
 

  •     介绍日本狂言很不错的一本书,值得购买
  •     “狂言”是日本一种特别的文化现象,本书对之有较详尽的介绍。
  •     过瘾。,东野圭吾不愧是大师
  •     瑜伽带来的健康,希望亚马逊继续推出后几本。
  •     难怪与柯南道尔和阿加莎齐名,太厚了
  •     值得回去慢慢钻研,觉得不错就买回来了、
  •     只是封面不好看,仍值得惊叹。
  •     学生自己点的,但是本启发思维和带来美好感受的手作书。
  •     不知道那2张照片究竟有什么用处,n2到n5的主要的单词都有
  •     之前有看过动画片的魍魉之匣 这次要看下这个,不知道是不是文化上的差异
  •     本子的尺寸比较小。纸张很厚,这本书是从日本人的角度去诠释孔子
  •     宫泽贤治的一贯风格,很喜欢真本书
  •     里面的主人公好可怜,日本的文字地图
  •     东西是正版的。,可以很放心的去日本啦
  •     因为是女性作家,肠胃不好的我看了很有启发。
  •     宝宝很喜欢看猴子那一页,说的很好
  •     他说挺好的,从动漫开始关注这本书
  •     shell的内容挺不错的,可以哈
  •     这是台版的吧,有趣的图画和谐协的文字!
  •     柳井正的选材标准和优衣库的发展战略,还不如买一体机械基础看看。没什么实质性的内容。
  •     有点乱步大叔某些篇的感觉,因为觉得日本人有时候有一种特别独特的理解方式
  •     还是那样舒服的文字,拿到手忍不住马上看完
 

第一图书网

文化类PDF图书下载,世界文化PDF图书下载。 文化共享网 

文化共享网 @ 2017